2008年6月24日 星期二

夢與醒 (2)---詩人的回響



2008.5.18 前往參觀嚮往已久的三義詩人步道,有感於主事者選詩不精,甚至有三首詩出現別字,也未利用此一機會作一點詩人簡介;在 2008.5.22 地圖日記中,一方面介紹所選的詩,一方面也抨擊此一詩道過於粗糙。
此為發表於<地圖日記>的內容:

(http://map.answerbox.net/landmark-290019-bbs-2.htm)

白家華的詩一方面顯露出詩人對邏輯調皮的嘲弄,
另一方面,也呼應了迴環詩的興味,
只是詩韻仍嫌不足,
似乎是詩人的習作。
我還是比較喜歡紀伯倫《先知》書中的詩句。


夢與醒    白家華

在夢裡

我和你是敵人

我為此感到無限的悵惘

醒來時

發現你和我真心的相愛著

我又滿足地睡著了


先知   紀伯倫

從前,你常常航到我的夢中來

現在,你又航到我的醒中來

我的醒是我更深的夢


2008.6.22 詩人白家華於他的部落格作了回應:
http://mypaper.pchome.com.tw/news/pai3/3/1308298564/20080622193207/
拙作<夢與醒>小詩,被鐫刻在厚實的木板上,展示在苗栗縣三義鄉的「三義木雕博物館」旁邊的「桂花詩步道」中;這是十多年前的作品,所以略顯青澀、不夠圓熟。重新收錄這首詩,只是為了留念而已;因為這是自己在寫作之路上的努力痕跡之一。
  針對這首小詩,有論者Yifertw這樣說:
「白家華的詩一方面顯露出詩人對邏輯調皮的嘲弄,
另一方面,也呼應了迴環詩的興味,
只是詩韻仍嫌不足,
似乎是詩人的習作。
我還是比較喜歡紀伯倫《先知》書中的詩句。
    先知   紀伯倫
從前,你常常航到我的夢中來
現在,你又航到我的醒中來
我的醒是我更深的夢」


  我同意Yifertw的「詩韻仍嫌不足」跟「是詩人的習作」這兩項意見;但對於紀伯倫的詩集《先知》,其大部分內容我都否定,也不喜歡,包括Yifertw摘錄的這三句;主要原因是,它們為了字面上的優美,而離開了「真」這個境界!
2008.6.24 我發現詩人容忍我的無禮,並未抨擊我無厘頭的胡言亂語,我在詩人的部落格留言:
不好意思,我只不過是一個讀詩的人,對所讀的詩,胡言亂語一通,請別放在心上。
沒想到我個人不成熟的想法,驚動了詩人,就當是我的夢囈吧...


詩人當天回應道:
謝謝yifertw的提醒!

像您這樣
能說出自己的真實感受
在讀詩的時候是必要的呢!
要不然
偽詩盛行
並非廣大讀者之福

這首小詩我早已忘記
無意間在您的網頁上看到
故收錄在此
留做紀念
現在我寫的詩歌風格
跟以前自己的作品不同
跟所有華文詩人的作品也都不同喔
這是稍微值得驕傲的地方

謝謝您的來訪
也看得出來
您真是一位難得的愛詩人

沒有留言: