2010年4月4日 星期日

火金姑,十五暝

P1080546

上次在台中縣苑裡鄉藺草文化館,

我跟朱阿屘工藝師問說:「台語兒歌有『田嬰田嬰噗噗飛,飛到你兜吃苦瓜』,

你聽過嗎?能不能念給我聽?」

阿屘老師說:「我不知道呀,你再說一次。」

我又念一次:「

(tshân) (ne) (tshân) (ne) (phū) (phū) (pue)

(pue) (khì) (lín) (tau) (tsià) (khó͘) (kue)

「田奶」應該寫作「田嬰」,是蜻蜓。

(「炙苦瓜」應該是「食苦瓜 tsiā-khó-kue」)

阿屘老師說:「我沒聽說過,你念整首給我聽。」

在康原的《台灣農村一百年》終於讀到小時候的念歌《火金姑》,

我先將書上的抄一遍,再用台羅標音一次。

「火金星,十五暝,

請你姨子來吃茶,

茶米香,放佇茶米甕;

盼阿妗作媒人,

媒人婆仔坐大轎,害彼個子婿跋落橋,

親家親姆仔驚一下,

氣甲雙腳匹沸跳。」

 彰化市的讀音跟此不同(第二個「甕」字讀作ng3,意思是盼望,祈求):

(hué) (kim) (ko͘), (tsap) (gō͘) (),

 (tshiaⁿ) (lín) (î) (á) (lâi) (tsiah) (),

 () () (phang), () () (àng),

 (àng) (tuā) (kīm) (tsò) (muê) (lâng),

 (muê) (lâng) () (a) (tse) (tuā) (kiō),

 (hāi) (hit) (ê) (kiáⁿ) 婿(sài) (puah) (lo̍h) (kiô),

 (tshin) (ke)(tshin) (ḿ) (a)(kiaⁿ) (tsi̍t) (tiô),

 (khì) (kah) (siang) (kha) () (pok) (tiô)

P1080547

()

(這是后豐鐵馬道隧道前的「紅千層」。)

紅千層,中文名稱為「瓶刷樹」,一般叫做「金寶樹」、「串錢柳」、「紅千層」等等名稱。

對對對,酒廠老闆說它像是洗酒瓶的刷子,所以特別在酒廠四周栽種。

沒有留言: