2011年12月27日 星期二

台語:「看人挑擔子不覺得重」與「受不了」

699

台語有一句「看人挑擔子不覺得重」,意思是對方「沒有同理心」。或者是說,「事情非得親自經過,不然不知其中的細節與艱辛」。台語是「khuann3-lang5-tann1-tann3-be7-tang7」,「tann1」是動詞「擔ㄉㄢ」,「tann3」是名詞「擔ㄉㄢˋ」。

「受不了」,報章雜誌經常寫成「凍未條」,台語是「ton2-be7-tiau5」。這是指「剎車煞不牢,還繼續往前走」。小時候騎腳踏車,常有車前閃出人影,煞不住車,撞到人的情況,這時要道歉說:「歹勢 phainn2-seh,我煞不住(車)gua2-ton2-be7-tiau5。」也就是說,台語稱剎車為「ton2-kun3剎車棍」,「ton2」這個音,我認為是「擋」字,你認為呢?

沒有留言: