2015年11月22日 星期日

法友飛鴻 176 :曇靖撰「《提謂波利經》二卷」

288

HC (2015-11-22 20:37)

1961.10.7 胡適作一則《提謂波利經》筆記,《初編》3759-3758

宣《續僧傳》裏已說了

隋開皇關壤,往往民間猶習《提謂》(hc案:前文說眾名僧都信此偽經) 邑 (?)義(注一)。(塚本把"邑義"屬下讀,解作"民間信養團體"!我曾校各本,皆作"邑",但此是誤字,不可強說。"邑義"當屬上讀。)各持衣缽,儀範正律,遞相鑒檢,甚具翔()云。

注一:楊聯陞先生於1971.12.29給編者的信說:"邑義,指南北朝隋唐時佛教徒組織的社邑,日本學者有一篇文章研究。塚本斷句不誤。"

==============

Dear HC,

我略為解釋《提謂波利經》與「隋開皇關壤,往往民間猶習『提謂邑義』,各持衣鉢,月再興齋,儀範正律,遞相鑒檢,甚具翔集云」一段文字。

「提謂波利」,是最早皈依釋迦牟尼的兩位在家弟子,古代翻譯的佛經有數處提到「提謂、波利」兩位弟子;所以有可能原先《提謂經》是提倡在家學佛者行善、布施、供佛、齋僧等活動。

《出三藏記集》卷5,在「新集疑經偽撰雜錄第三」紀錄:

「《提謂波利經》二卷(舊別有《提謂經》一卷)
右一部。宋孝武時,北國比丘曇靖撰。」(CBETA, T55, no. 2145, p. 39, a24-25)

意思是說舊有的「《提謂經》一卷」應是翻譯,而所謂的「《提謂波利經》二卷」是曇靖撰。既然此本「佛經」是「撰」,而不是「譯」,自然屬於「疑經」與「偽經」

《續高僧傳》卷1:「時又有沙門曇靖者,以創開佛日,舊譯諸經並從焚蕩。人間誘導,憑准無因。乃出《提謂波利經》二卷,意在通悟,而言多妄習。故其文云:『東方泰山,漢言代岳,陰陽交代故。』謂代岳出於魏世,乃曰『漢言』,不辯時代;斯一妄也。『太山』即此方言,乃以『代岳』譯之,兩語相翻,不識梵魏;斯二妄也。其例甚眾,具在經文,尋之可領。『舊錄』別有《提謂經》一卷,與諸經語同。但靖加五方、五行,用石糅金,疑成偽耳。並不測其終。隋開皇關壤,往往民間猶習『提謂邑義』,各持衣鉢,月再興齋,儀範正律,遞相[9]鑒檢,甚具翔集云。」(CBETA, T50, no. 2060, p. 428, a10-21)
[9]鑒=監【宋】【元】【明】【宮】。

 

隋開皇關壤(隋朝開皇年間關河地區),往往民間猶習『提謂邑義』(常有民間進行依循《提謂波利經》修行方式的法會),各持衣鉢,月再興齋(民間參加的人士各自穿法衣(類似今日海青)拿鉢),儀範正律(符合真正《律典》的威儀規範),遞相監檢(互相監督檢查以合《律典》),甚具翔集(參加人數相當眾多)云(據說,代表非作者親自觀察所得)。

====================

為何是『提謂邑義』?因為這是與在家人士學佛有關的學佛活動。

 

                       Yifertw 2015-11-22 21:44

沒有留言: